从“狗不理”变成“go believe”

在天津的“狗不理”包子,它其实早在1858年就创建了,当时创始人因为爱开玩笑的顾客叫他“狗子”,还因为忙着做买卖没时间理人,结果“狗不理”这名字就传开了。这个百年老字号到了2007年,专门给英文商标申请了注册。直到最近大家才发现,他们在商场里的牌子上写的是“GO BELIEVE”,网上议论纷纷,到底这个译名对不对。 经过记者打听才知道,这牌子早就用了不少年了,现在还在保护期里。公司网站和有些店里都挂着这个中英文对照的招牌。狗不理包子能这么有名,主要是它那半发面的工艺特别鲜,后来还被列入了国家级非遗名录。关于为什么叫“GO BELIEVE”,店里的人解释了两点:一是发音跟中文挺像,方便外国客人记;二是直接翻译太生硬,容易有误会,“相信”这个词听起来更积极。 其实很多老字号出国都有这样的烦恼:用拼音“Gou Bu Li”的话,外国人不一定认;按字面翻又容易闹笑话。所以不少中华老字号都喜欢这种既要好听又好懂的译法,希望能在海外把名声立起来。这也说明现在的老字号在传承上既要守着老规矩,又得适应新时代。 随着咱们国家文化影响力越来越大,产品往外走也越来越快。给英文商标起名可不能瞎来,得考虑文化能不能传过去、市场接不接受,还要注意别侵犯别人的权利。以后要想一直火下去光靠名字不行,还得在质量和服务上把好关。 从“狗不理”变成“GO BELIEVE”,不光是换了个词儿这么简单,这也是老字号在变着法子跟国际对话。这既是在说自己的老故事,也是在回应全世界大家都爱吃的那种习惯。在这个变化飞快的时代,咱们得守着根不能忘本。只要在创新和坚持中间找个平衡点,老字号就能在新的地方发光发热,把那些老味道和故事真真切切地让全世界看见、相信。