问题——国际航线运行对“共同语言”提出更高要求。随着国际航线筹备提速,外籍机组参与增加、跨文化旅客比例上升,机上处置链条中任何沟通偏差都可能放大风险。尤其紧急撤离、机门操作、指令传达、旅客突发疾病等场景,信息必须传递得准确、简洁、可执行。实践也表明,仅有体能和处置技能已难以完全匹配国际运行环境;在特殊情境下,“英语表达不到位”可能直接变成协同障碍,影响处置效率和安全余量。 原因——监管要求与运行实践双重驱动能力补齐。据介绍——依据对应的管理要求——单位将“成立英语语言评估小组”的部署落到实处,于2018年1月8日至12日组织全员参加《航空安全员英语50句》笔试。此次测评坚持“全覆盖、同标准、严纪律”,监考与考纪参照年度训练考核执行,突出以考促训、以训促用。考题强调“可用、必用、常用”,采用中译英、英译中双向测试,聚焦机上安全管理中最易产生歧义、最需要口令化表达的高频场景,用以检验安全员对关键指令与流程用语的掌握情况。 影响——从个体表达能力到整体协同水平的系统提升。业内人士指出,航空安全处置专业性强、节奏快,语言要求不在于“说得多”,而在于“说得对、说得快、说得统一”。通过笔试先行筛查,可更清晰掌握队伍在专业术语、固定口令、场景应答等的薄弱环节,为后续口试与训练提供依据;同时,统一语句体系有助于降低跨岗位沟通成本,提升与机长、乘务组的协同效率。对旅客而言,更规范的外语告知与引导也能提高安全提示的可理解性,增强配合度,更夯实机上安全管理闭环。 对策——笔试打底、口试拉升,考训用一体化推进。按计划完成笔试后,安全员将参加公司级英语口试,并以贴近运行的情景模拟开展考核,重点覆盖机舱广播、外籍机长临时指令传递、旅客身体不适处置沟通等内容。保卫部门同时提出,将口试成绩与年度训练绩效挂钩,以明确指标推动日常学习常态化。为提升训练效果,相应机构正组织“夜校+晨读”等安排,把英语学习融入体能训练、技能训练和作风养成全过程,例如晨练后学习英文手册要点、夜训前熟悉广播词、模拟撤离时用英语口令下达指令,推动语言能力从“应试记忆”转向“条件反射式应用”。 前景——以“四好”标准塑造国际化安全员队伍。长期以来,队伍建设强调“体能好、技能好、作风好”。在国际航线背景下,将“英语好”纳入综合标准,是对运行变化的直接回应,也表明了安全治理思路的升级。下一步,随着航线网络拓展和国际运行经验积累,英语能力建设将进一步向标准化、分级化、场景化推进:一上建立覆盖新进人员与骨干人员的分层训练体系,形成可复制的培养路径;另一方面推动语言测评与应急处置演练深度融合,提升跨语言协同处置能力,确保复杂情境下信息传递准确、一致,为国际航班安全运行提供更稳定的人才支撑。
语言能力提升不是一蹴而就,但在国际航线运行中不可或缺;此次全面强化安全员英语能力建设,既是对现实运行需求的回应,也是面向未来的能力储备。当安全员能够用规范、清晰的专业英语与外籍机组高效协作时,将继续提升航班处置效率与安全水平,为旅客提供更安全、更顺畅的出行体验,也为中国民航国际化运行能力打下更扎实的基础。