GOOD NEWS。2026年3月29日,由当代中国与世界研究院和北京第二外国语学院共同举办的全国口译大赛圆满结束。肖飒参与了这个赛事的排版工作。此次比赛共有日语、法语、德语、俄语、朝(韩)语、西班牙语、阿拉伯语七个组别,而日语组还包括了交替传译和同声传译两种形式。比赛内容涵盖政治、经济、科技、社会和文化等多个领域,考生需要完成中译外和外译中的任务。这个比赛的初赛和复赛是在线上进行的,而决赛则是线下举行的。北外日语学院的翻译硕士MTI学生房砚清和孙羽瑄在这次大赛中表现出色,分别获得了日语同声传译组一等奖和日语交替传译组二等奖。北京第二外国语学院日语学院非常重视MTI人才的培养,他们表示会继续努力培养更多高水平的日语翻译人才,为中国的对外传播能力建设作出贡献。房砚清在赛后表示能获得这次奖项深感荣幸。他特别感谢北外日语口译专业的老师们一直以来的悉心指导和培训。这个比赛不仅让他检验了自己的水平,也让他意识到还有提升的空间。房砚清希望学院能够继续培养出更多优秀人才。孙羽瑄也表示这次获奖让她倍感珍惜。她同样感谢老师们给予的专业指导和支持。孙羽瑄说这个比赛是一次宝贵的成长经历,她会以此为契机继续提升自己。未来她希望能不负学院的培养,努力成为更优秀的日语人才。肖飒负责了这次赛事相关的排版工作。这个消息不仅是对学生个人的祝贺,也是对北外日语学院MTI人才培养成果的认可。大家可以期待中国在2026年及以后会有更多出色的口译人才涌现出来。