在全球化进程加速的背景下,城市公共空间的外语标识规范化已成为衡量国际化水平的重要指标。
近期,合肥工业大学外国语学院开展的专项志愿服务,直指这一关键领域存在的现实问题。
调查发现,合肥市部分公共场所的外语标识存在拼写错误、语法不规范、文化表达失当等五类典型问题。
以新桥机场为例,部分指引标识的英文翻译未能体现航空术语的专业性;淮河路步行街的文旅介绍则存在中式英语直译现象。
这些问题的存在,既影响国际友人的理解体验,也与合肥建设国际化都市的定位存在差距。
深入分析表明,此类问题的产生存在多重原因:一是部分单位缺乏专业外语人才参与标识设计;二是跨文化传播意识不足,未能充分考虑国际受众的认知习惯;三是城市外语环境建设尚未形成标准化工作机制。
针对这些问题,合肥工业大学创新采用"专业志愿服务+政校协同"的解决路径。
在合肥市外事办公室支持下,学院组建由教授指导、学生为主体的专业团队,建立"排查-诊断-建议"全流程工作规范。
志愿者们运用语料库分析、对比语言学等方法,对标识错误进行科学分类,提出的修改方案既符合国际通用标准,又兼顾本地文化特色。
该项目的实施产生了多重积极影响。
从城市发展维度看,31份专业修订方案为政府部门优化外语环境提供了决策依据;在教育层面,活动开创了"社会实践即课堂"的新型教学模式,学生通过真实场景的翻译实践,显著提升了专业应用能力。
数据显示,参与学生跨文化交际能力的测评优秀率较活动前提升27%。
据校方介绍,未来将把此类志愿服务纳入常态化工作机制。
一方面计划与文旅、交通等部门建立长期合作,定期开展动态排查;另一方面拟开发智能检测系统,通过技术手段提升工作效率。
这种"高校智库+社会服务"的模式,为同类城市破解国际化进程中的语言服务难题提供了可复制的经验。
高校专业优势与城市发展需求的有机结合,既为学生提供了实践锻炼的广阔舞台,也为城市建设注入了专业力量。
这种校地合作模式的探索与实践,为新时代高等教育服务社会发展、培养应用型人才提供了有益借鉴,值得更多高校学习推广。