外籍教师珠峰的中国情缘:以文化为桥传递新春祝福

问题:如何让语言学习更贴近生活、让传统文化更容易被青少年理解,是不少基层教育实践中的共同难题。寒假期间,学生学习时间相对集中,但如果课堂形式单一,容易出现兴趣不足、记忆不牢等情况。同时,春节等传统节日文化内涵丰富,若缺少参与式体验,孩子对“为什么这样做、背后有什么含义”的理解往往停留表面。 原因:一上,语言学习离不开情境。词汇与表达如果只停留课本与题目里,很难与生活经验建立稳定连接。另一上,县域家长对实用能力与综合素质的期待不断提高,希望孩子“敢说、会用、能交流”。此外,随着对外开放持续推进,越来越多外籍人士走进中国县城工作生活。他们带来不同的教学视角,也融入过程中形成对中国文化的亲身体验,为节日文化的传播提供了新方式。 影响:在漳浦耶皮森林户外营地,一堂以“春节”为主题的英语课,将语言学习与文化体验结合起来。外教乔拿起“福”字,用英文讲解寓意与使用场景,孩子把“福”字倒贴并喊出“福到”,课堂里笑声不断。随后,他铺开红纸、提笔挥毫,与孩子一起写下“福”“春”等字,笔法虽不娴熟,却因投入而更显感染力。课后,他端出西红柿炒鸡蛋等家常菜,邀请孩子品尝。在“看得见、摸得着、尝得到”的氛围里,英语不再是抽象符号,传统文化也从知识点变成可参与的生活方式。 这种做法的意义不止于一堂课。对孩子而言,节日词汇、礼貌表达与文化背景在互动中被自然记住,学习压力有所缓解,表达意愿被激发。对家长与学校而言,更开放的课堂形态拓展了教育场景,让“学以致用”有了更直观的呈现。对县域社会而言,外籍教师在基层长期生活、学习中文、理解地方习俗,折射出中国县城的吸引力与包容度,也体现为文化交流从大城市走向更广阔空间的现实图景。 对策:基层语言教育与传统文化教育的融合,可在实践层面深入机制化、常态化。其一,推动“节日主题课程”进校园、进社区,让春节、端午、中秋等内容与英语、语文、劳动实践等课程联动,形成连续的体验链条。其二,鼓励教师采用“任务式学习”,例如制作年俗手册、模拟拜年对话、用双语介绍家乡年味,让学生在完成任务中自然习得。其三,完善外籍教师管理与支持体系,在教学规范、文化适应、安全保障诸上提供更细致的服务,帮助其更稳定地参与基层教育。其四,引导新媒体传播回到真实与理性,鼓励用双语记录县域生活、讲述普通人的故事,减少符号化表达,以更可信的内容增进理解。 前景:从一堂“春节英语课”可以看到,文化自信与开放交流并不矛盾,反而能够相互促进。随着县域公共服务能力提升、教育供给更加多元,更多面向生活的课堂形态有望在基层扎根。未来,传统节日不仅是家庭团圆的时间节点,也可能成为青少年理解中华文化、提升沟通能力、培养跨文化视野的重要窗口。以县城为舞台的交流故事,将继续丰富中国式现代化的生动叙事。

在全球化背景下,珠峰的故事呈现了中外文化交流在基层落地的具体实践。他从异乡来客成长为本地教育者,从单向的知识传授走向双向的文化互动,这个过程反映了教育的力量——不仅传递知识与技能,也能跨越地域与文化的隔阂,促成更真诚的理解与交流。当越来越多像珠峰这样的教育工作者以更开放的视角投身基层教育,中国教育的国际化气质与文化自信也会在日常点滴中不断积累。这样的故事启示我们,教育的价值不在符号本身,而在于通过学习建立人与人、文化与文化之间的理解与尊重。