sleep是个什么鬼?

其实也没什么绝对的规矩,语言嘛本来就活的。咱们就聊点接地气的道理。Sleep这种词,想要被动化真的很难。大家平时在读书或者写文章时,可能会碰到这种奇怪的事儿:想用被动态表达这本书读了不少人,但一说出来总觉得哪儿不对劲。今天咱们就把这些门道给掰开了揉碎了讲讲。 先看语法层面。不及物动词最大的特点就是不用带宾语就能站着说话。像“arrive”、“sleep”、“die”这些都属于这一类。被动语态呢,就是把原本的宾语变成主语来突出这个动作是被谁做的。可为啥有些动词就是死活不能变成被动呢? 你想想时间这东西,它只能是到达的标志,压根不是动作的接受方。比如“He arrived at 5pm”听起来顺耳,但你把它改成“5pm was arrived by him”,这听着得多奇怪!再说一个实用的招数:要是你心里没底,不妨问问自己,“这个动作能被谁承受?”如果真的找不到那个倒霉的承受者,或者听着特别扭捏,那肯定不能用被动。 咱们再顺着语言的历史看。英语发展到现在,已经形成了一套默认的规矩:只有那种能让人清楚感觉到动作从哪儿来、到哪儿去的动词,才有资格被被动化。这其实是为了省事儿——不用啰啰嗦嗦地说废话,语言才能更高效。 现在很多场景下都能感觉到语言的自我修正。有些原本不能被动的词,到了特定的地方也能硬着头皮用,但通常都会变味儿。比如诗歌里偶尔能见到“Sleep is needed by all”这种说法,但这纯属为了艺术效果在强扭。 还有一种特殊情况就是一些假的不及物动词。比如“look”,单独说的时候是不及物的,“I look at the picture”。可加上介词短语之后它就变了样,“The picture looks beautiful”,这个时候甚至可以被动化(虽然不常用),“The beautiful picture is looked at by me”。 易错点主要有两个大坑:一个是乱把状态类的词当动作词来变;另一个是分不清真不及物和假不及物。记住这几个词:“belong”、“happen”、“arrive”,它们天生就不是来变被动的料。 判断一个动词能不能变被动很简单:只要它是个纯粹的状态或者描述方向,那就别想了;要是它实实在在地作用在什么东西上了,那才有可能行得通。 最后给大家提个醒:对于初学者来说,记清楚那些常见的真不及物动词不能被动化,比去研究那些遥远的特殊用法要划算得多。随着时间推移,语言的规则肯定会变,但现在咱们只需要掌握现在的规矩就够了。