问题——如何让海外青年更好读懂中国传统戏曲。
戏曲作为中华优秀传统文化的重要载体,承载着历史记忆、伦理观念与审美传统。
但在跨文化传播中,海外受众常因语言门槛、程式陌生、观看习惯差异等因素,难以在短时间内建立理解路径。
如何将“看得见的热闹”转化为“听得懂的门道”、把一次性观赏转化为持续性兴趣,成为地方戏曲传播需要直面的现实课题。
原因——以可感、可学、可参与的方式降低理解门槛。
为破解“隔着一层”的传播难点,兖州区以地方戏曲资源为依托,引入沉浸式体验路径,组织塔吉克斯坦留学生走进山东梆子剧团。
活动先以片段展演建立整体印象,剧团演员身着戏服、妆容齐整,选取《七品芝麻官》《挂帅》《诉堂》等经典片段进行呈现,突出唱念做打的综合表现与人物情绪的层层推进,让来宾从剧情冲突、唱腔特色、身段节奏中获得直观感受。
随后转入互动环节,由专业教师担任引导者,围绕戏服、道具与打击乐器展开分区教学,将“舞台艺术”拆解为“基础动作”和“关键符号”,以体验推动理解、以参与强化记忆。
影响——推动文化互鉴,也为地方戏曲拓展传播空间。
从现场反馈看,留学生在换装、持扇、试马鞭与花枪等环节中获得强烈代入感,锣鼓经与鼓板大锣的音色体验进一步加深了对戏曲节奏体系的认识。
这类体验不仅提升海外青年对中国传统艺术的亲近感,也让“地方戏”以更具互动性的方式进入国际受众视野。
对兖州而言,依托山东梆子等文化名片开展人文交流,有助于塑造城市文化形象,促进文旅资源“可传播、可叙事、可体验”的转化;对剧团而言,通过面向青年群体的开放式活动,可在培育新观众、拓宽传播渠道、激活传承动力等方面形成积极效应。
对策——把“活动热度”转化为“机制化供给”。
业内人士指出,沉浸式体验要取得长效,需要从“单次体验”走向“常态化课程”。
一是完善多语种导览与基础知识讲解,围绕行当、程式、锣鼓经、服饰脸谱等设置简明课程,让海外受众建立系统认知框架。
二是丰富体验层级,针对不同文化背景与理解程度设计“入门—进阶—展示”路径,例如从基本身段到片段排练,再到小型汇演或交流展示。
三是加强校地合作与国际交流资源联动,推动戏曲进校园、进研学线路,形成稳定参与群体。
四是注重传播表达的国际化,在尊重戏曲本体规律的基础上,提升叙事的可理解性与传播的可持续性,避免“只热闹不沉淀”。
前景——在开放交流中让传统戏曲焕发新活力。
随着中外人文交流持续深化,海外青年对中国文化的兴趣正从“符号式了解”走向“体验式学习”。
地方戏曲若能以更开放的姿态进入公共文化服务体系,并与教育、旅游、城市形象传播等形成协同,将更有条件在跨文化互动中实现“被看见、被理解、被喜爱”。
兖州以山东梆子为媒的探索表明,传统艺术并非只属于舞台与剧场,也可以成为连接不同国家青年交流互鉴的共同语言。
文化是人类文明的重要标志,也是不同民族相互理解和尊重的桥梁。
这场在兖州举办的传统戏曲体验活动,虽然规模不大,但其意义深远。
它表明,中华优秀传统文化具有强大的生命力和吸引力,只要我们找到合适的传播方式和交流平台,就能让这些承载着千年文明的艺术形式在当代焕发新的活力。
随着越来越多的国际交流活动的开展,相信会有更多的外国友人通过亲身体验,成为中华文化的理解者、欣赏者和传播者,为构建人类命运共同体贡献文化力量。